Les Hauts du Hurle-vent

Les Hauts du Hurle-vent

d’ Emily Brontë
AVERTISSEMENT DU TRADUCTEUR

Le roman qu’on va lire occupe dans la littérature anglaise du XIXe siècle une place tout à fait à part. Ses personnages ne ressemblent en rien à ceux qui sortent de la boîte de poupées à laquelle, selon Stevenson, les auteurs anglais de l’ère victorienne, « muselés comme des chiens », étaient condamnés à emprunter les héros de leurs récits.

Ce livre est l’œuvre d’une jeune fille qui n’avait pas encore atteint sa trentième année quand elle le composa et dont c’était, à l’exception de quelques pièces de vers, la première œuvre littéraire. Elle ne connaissait guère le monde,ayant toujours vécu au fond d’une province reculée et dans une réclusion presque absolue. Fille d’un pasteur irlandais et d’une mère anglaise qu’elle perdit en bas âge, sa courte vie s’écoula presque entière dans un village du Yorkshire, avec ses deux sœurs et un frère, triste sire qui s’enivrait régulièrement tous les soirs. Les trois sœurs Brontë trouvèrent dans la littérature un adoucissement à la rigueur d’une existence toujours austère et souvent très pénible. Après avoir publié un recueil de vers en commun, sans grand succès, elles s’essayèrent au roman. Tandis que Charlotte composait Jane Eyre, qui obtenait rapidement la faveur du public, Emily écrivait Wuthering Heights,qu’elle parvint, non sans peine, à faire éditer, sous le pseudonymed’Ellis Bell, vers la fin de 1847, un an à peine avant sa mort (19décembre 1848). Cette œuvre, âpre et rude comme la contrée qui l’ainspirée, choqua les lecteurs anglais de l’époque par la dureté despeintures morales et le dédain des conventions alors généralementadmises dans le roman d’outre-Manche. Elle ne fut pas appréciée àsa valeur ; on ne devait lui rendre justice que plus tard. EnFrance, ce roman n’est guère connu. Il mérite pourtant de l’être.Un bon juge, Léon Daudet, parlant du « tragiqueintérieur » dans la littérature anglaise, n’a pas craint dementionner Wuthering Heights à côté de Hamlet.

 

NOTE POUR LA DEUXIÈME ÉDITION

Cette nouvelle édition a été revue etcorrigée avec soin. Je tiens à remercier ici M. le commandantBeauvais du concours si éclairé et si bienveillant qu’il m’aapporté dans cette tâche.

F.D.

Auteurs::

Les cookies permettent de personnaliser contenu et annonces, d'offrir des fonctionnalités relatives aux médias sociaux et d'analyser notre trafic. Plus d’informations

Les paramètres des cookies sur ce site sont définis sur « accepter les cookies » pour vous offrir la meilleure expérience de navigation possible. Si vous continuez à utiliser ce site sans changer vos paramètres de cookies ou si vous cliquez sur "Accepter" ci-dessous, vous consentez à cela.

Fermer