La divine comédie – Tome 1 – L’Enfer

CHANT XX

 

Il me faut dire en vers des peinesdifférentes

qui forment l’argument de mon vingtièmechant

du poème premier, qui parle des damnés.

 

Je m’étais bien placé, pour mieux examiner

ce que l’on pouvait voir du fond de cefossé[192]

qui semblait submergé sous des larmesd’angoisse.

 

Je vis donc un vallon comme un cercle, où desgens

cheminaient en pleurant silencieusement,

du pas dont parmi nous vont lesprocessions.

 

Et comme mon regard tombait sur eux à pic,

je vis dans chacun d’eux un changementétrange

à partir du menton jusqu’au bas de leurtronc.

 

Ils tournaient le regard du côté de leurdos

et, voulant avancer, marchaient àreculons,

puisqu’ils n’auraient pas pu regarder devanteux.

 

Peut-être sous le coup d’une paralysie

quelqu’un aura pu voir des corps aussitordus,

mais je ne le crois pas et n’en ai jamaisvu.

 

Lecteur, si Dieu permet que tu tiresprofit

de ta lecture, pense, en jugeant partoi-même,

si je devais avoir des larmes plein lesyeux,

 

au spectacle voisin de notre propre image

contrefaite à ce point, que les ruisseaux delarmes

qui tombaient de leurs yeux allaient mouillerleurs fesses.

 

je pleurais avec eux, debout sur unsaillant

de ce rude rocher, ce qui fit que monguide

nie dit : « N’étais-tu donc qu’unsot comme les autres ?

 

Car c’est pitié pour eux, que de n’en pasavoir ;

c’est un trop grand péché, que des’apitoyer

sur ceux qu’a condamnés la justice deDieu.

 

Lève, lève la tête et vois celui pour qui,

sous les yeux des Thébains, la terre s’estouverte,

pendant qu’ils criaient tous : « Oùdescends-tu si vite ?

 

Oh ! Amphiaraùs, laisses-tu labataille ? »[193]

Mais il ne cessa pas de rouler jusqu’aufond,

chez Minos, dont aucun n’évite lasentence.

 

Vois-le : de son épaule il a fait sapoitrine

et, pour avoir voulu voir trop loin enavant,

il regarde en arrière et marche àreculons.

 

Voici Tirésias, qui changea de nature

et qui, mâle d’abord, devint une femelle,

transformant tour à tour ses membres etorganes ;

 

tu sais qu’il dut frapper une seconde fois

les deux serpents noués, du bout de sonbâton,

avant de retrouver son visage demâle.[194]

 

Aruns le suit[195],collant le dos à son nombril :

dans les monts de Luni, dont les gens deCarrare,

habitants de ses vaux, défrichent laforêt,

 

parmi les marbres blancs il avait unegrotte

dont il fit sa demeure et d’où ses yeuxpouvaient

observer librement la mer et les étoiles.

 

Et celle qui là-bas recouvre ses deuxseins

que tu ne peux pas voir, les cachant sous sesnattes,

et dont l’endroit poilu maintenant estenvers,

 

est Manto, qui passa par des pays sansnombre,

pour s’arrêter enfin au lieu qui m’a vunaître[196] ;

c’est pourquoi j’aimerais raconter sonhistoire.

 

Après la fin des jours de son père caduc,

la cité de Bacchus tombant dansl’esclavage,

celle-ci dut errer longuement dans lemonde.

 

Un lac se trouve en haut de la belleItalie,

appelé Benaco[197], prèsde cette montagne

qui finit l’Allemagne en marge du Tyrol.

 

Le mont Pennin s’y voit baigner par millesources

qui coulent entre Garde et Valcamonica

et qui viennent mourir dans les eaux de celac.

 

Il existe en son centre un point[198] où les évêques

de Trente et de Brescia et celui de Vérone

pourraient également bénir, s’ils yvenaient.

 

L’aimable Peschiera, qui forme un beaurempart

du côté de Bergame ainsi que de Brescia,

en occupe l’endroit où la rive est plusbasse.

 

C’est là que s’accumule une nappeimportante

que le bassin du lac ne peut pluscontenir,

et débouche en cours d’eau qui s’en va par lesprés.

 

Dès le premier moment où l’eau devientcourante,

on ne l’appelle plus Benaco, mais Mincio,

et devant Governol elle rejoint le Pô.

 

Auparavant, son cours traverse unecampagne

où son eau s’alanguit et forme un marécage

que les longs mois d’été rendent souventmalsain.

 

Passant par cet endroit, cette viergefarouche

vit un îlot de terre au milieu du marais,

sans trace d’habitants et tout à faitinculte.

 

Elle y resta, fuyant le commerce deshommes,

avec les serviteurs qui l’aidaient dans sescharmes :

c’est là qu’elle vécut et perdit sadépouille.

 

Les gens éparpillés sur les terresvoisines

se sont fait un abri de cette place forte,

à cause du marais qui la ceint de partout.

 

Ils fondèrent la ville au-dessus de sesos ;

et comme elle a choisi cet endroit lapremière,

sans plus tirer au sort[199],on l’appela Mantoue.

 

Ses premiers habitants étaient bien plusnombreux

avant Casalodi, qui, par sa balourdise,

devint de Pinamont la victime facile[200].

 

Or bien, tu dois savoir, si quelqu’un teraconte

de quelque autre façon l’histoire de maville,

distinguer clairement mensonge etvérité. »

 

« Ô maître, dis-je alors, ta raison estsi claire,

quand je t’entends parler, qu’elle embrase mafoi,

et ce qu’en dit un autre est un tisonéteint.

 

Mais dis-moi maintenant, qui sont les gens quipassent ?

N’ont-ils pas avec eux des hommes demérite ?

car mon attention ne s’occupe qued’eux. »

 

Il répondit alors : « Celui-là, dontla barbe

retombe du menton sur ses noires épaules,

fut augure en ce temps où la Grèce, vidée

 

de mâles, n’en voyait si ce n’est auberceau ;

il fut, avec Chalcas, celui qui désigna,

en Aulide, l’instant de couper lesamarres.

 

Eurypyle est son nom ; ma grandetragédie

fait aussi mention en quelque endroit delui[201] :

tu dois t’en souvenir, puisque tu la saistoute.

 

Et cet autre, plus loin, dont les flancs sontsi grêles,

est Michel Scott, quelqu’un qui semble avoirconnu

vraiment les jeux trompeurs de lasorcellerie[202].

 

Voici Gui Bonatti, et Asdent près delui[203],

qui donnerait bien cher — mais il y pense tard—

pour n’avoir fabriqué, là-haut que dessavates.

 

Ces malheureuses-ci abandonnaientl’aiguille,

la laine et la navette, et lisaientl’avenir

ou faisaient quelque philtre ou bien dessortilèges.

 

Mais partons ; car déjà Caïn et sesépines

se trouvent sur le bord, entre deuxhémisphères,

et touchent l’océan au-dessous de Séville.

 

Pendant la nuit d’hier c’était la pleinelune.

Tu n’as pas oublié, car dans ce boistouffu

elle te fut utile à plus d’unereprise. »

 

C’est ainsi qu’il parlait, pendant que nousmarchions.

 

Les cookies permettent de personnaliser contenu et annonces, d'offrir des fonctionnalités relatives aux médias sociaux et d'analyser notre trafic. Plus d’informations

Les paramètres des cookies sur ce site sont définis sur « accepter les cookies » pour vous offrir la meilleure expérience de navigation possible. Si vous continuez à utiliser ce site sans changer vos paramètres de cookies ou si vous cliquez sur "Accepter" ci-dessous, vous consentez à cela.

Fermer